Een feest der herkenning met Adri de Boer in de Kloosterkapel

 Op deze frisse zondagmiddag, zondag 5 november, alweer het tweede concert van het 24ste seizoen in de Kloosterkapel te Sibrandahûs. Adri de Boer de bekende Fryske troubadour uit Lippenhuizen was er met zijn jubileumprogramma “Oer de Grins”. Een prachtig middagprogramma met liedjes van niet- Friese oorsprong vertaald in het Frysk. Samen met multi-instrumentalist Arvan Blok gaven ze samen een concert die de moeite waard was. Na het welkomstwoord door Edwin Monsma was het aan Adri om ons als publiek zijnde te verrassen met prachtige oude nummers. Heel herkenbare nummers alleen dan allemaal vertaald en omgezet naar in onze Fryske taal.

Adri werd begeleid zoals al eerder geschreven door een vakman van formaat, Arvan Blok, die zijn verschillende snaarinstrumenten beheerste tot in de puntjes. En dan Adri de Boer zichzelf begeleidend op zowel gitaar en ook piano klonk het geweldig. En dat het weer geweldig klonk was dit keer ook weer te danken aan een geluidsman welke al bijna kind aan huis is in de Kloosterkapel: Jan de Jonge van Soundfarm. Maar ook de zangkunsten van de heren waren niet mis. U kunt wel spreken van een perfect stel die elkaar goed aanvoelden.

Voor muziekliefhebbers en fans van Adri de Boer was het de gelegenheid om een kijkje te nemen, te horen eigenlijk beter gezegd, in de muzikale keuken waar Adri zijn inspiratie en invloeden vandaan haalt. En die invloeden komen overal vandaan. De vertalingen zijn onder andere gedaan door Jurjen van der Meer, Sikke Marinus, Sytse Broersma en Adri zelf uiteraard. Liedjes welke dicht bij Adri zelf staan en welke hijzelf mooi vindt en dat hoorde je duidelijk terug.

Hele bekende nummers zijn bijvoorbeeld die van Cornelis Vreeswijk met Veronica, maar ook Daniel Lohues zijn nummer ‘Liefzeer’ wat dan in het Frysk ‘Leafpine’ is geworden. Zo kwamen zowel voor de pauze als erna nog veel meer mooie nummers de revue voorbij passeren. Denk hierbij aan vertalingen van de bekende Belgische zanger Ferre Grignard “Ring Ring I`ve got to sing”, vertalingen onder meer ook nog van Jim Croce, Lou Reed, James Taylor, Adele en John Denver’s “Country Road” wat resulteerde in het Frysk in “Âlde Dyk”. Maar ook van Nederlandse bodem naast Daniel Lohues hoorden we ook “Als het Golft” van De Dijk voorbij ‘Rûsjen’: “As it Rûst”. En dan “De Iensume Fytser”. U raadt het vast al, een nummer van Boudewijn de Groot. Het was een feest van herkenning die oude nummers. En dan allemaal ook nog in je eigen memmetaal gezongen.